海外では通じない和製英語…海外の反応

チャック(Zipper)、ホッチキス(Stapler)、サイン(Autograph)、サラリーマン(Office Worker)、アルバイトはドイツ語ですね。コンセント(Outlet)、ペットボトル(Plastic bottle)、ペット(PET)はポリエチレンテレフタラートという素材でできていることからそう呼ばれているようです。

スポンサーリンク

以下、コメント欄のまとめ。

 

 

・Wong Fu Productionってアメリカで活動してるんじゃなかったのか?

 

・セロリーマンの画像がヤバすぎる。

 

・全部が英語由来だとは限らないぞ。

 

・アルバイトはドイツ語だろ。

 

・和製英語ってなんか面白いね。意味を推測するのも楽しい。

 

・これは難しい。一つもわからなかったわ。

 

・Wong Fu Productionはずっとファンだったから、このコラボはうれしい。

 

・スウェーデンでもPET flaska(ボトル)って言うよ。

 

・ホッチキスはメーカー名が一般名詞化されたんだよな。

 

・動画の内容よりシャーラさんがかわいすぎて目がいってしまう。