東京に拠点をおく株式会社ログバーが開発したウェアラブル翻訳機、「ili」のプロモーション動画が気持ち悪すぎると話題になっています。動画はイギリス人男性が日本人女性に「ili」を使ってキスを迫るという内容。
「ili」はインターネットを介さずに翻訳ができ、現在、日本語、英語、中国語に対応しているとのこと。
ログバーが開発した指輪型の入力デバイス「Ring」も過去に話題になりました。
Logbarは新たなコミュニケーションを生むためのキッカケをテクノロジーを通して作り出していきます。2013年より開発しているRingでは、ジェスチャーを通して様々なアクションをショートカットする世界を実現させていきました。2016年からはウェアラブル翻訳デバイスili(イリー)を通して、世界中の人たちの言語の壁を感じることなくコミュニケーションできる世界を実現させていきます。
Logbar (ログバー) - ili(イリー)翻訳機の販売・開発株式会社ログバーはili(イリー)翻訳機の開発・販売を通して旅行中の言語の壁をなくし、新しいコミュニケーションのキッカケを創造する企業です。草彅剛さんが出演するテレビCMを放送中。
ログバーの社長は吉田卓郎氏、北海道出身とのこと。
以下、コメント欄のまとめ。
・製品自体は素晴らしいのに、なんでこんなことをするんだ?なぜキスをする必要があるの?この国はお前のものじゃない。
・製品のコンセプトはいいのに、マーケティングはクソだな。
・こういう発明は僕の夢だったのに、それをこんな酷い使い方をするのか。
・マジで腹が立った。
・気持ち悪すぎる。
・そんなに怒るほどのものではないと思うよ。
・無理矢理キスしてるわけじゃないから、別にいいと思う。
・面白い動画だね。
・道で女性にセクハラをするのがなんで面白いんだ?
・最後、「誰も見てないから」と言って、強引にしたな。
・僕は日本に9年住んでる外国人だけど、まじでムカついた。日本人は外国人に対して悪いイメージを持ってる。それを改善する努力をしてるのに、この動画はその努力を無駄にした。こんなセクハラみたいなことをしなくても、他に宣伝する方法はいくらでもあるはず。
・「セクハラじゃない、普通にお願いをしてるだけ」っていうコメントがあるけど、彼は女性を追いかけてるんだぞ。
・この会社のマーケティングは誰なんだよ。頭がおかしいよ。
・お願いだから日本人女性を尊重してくれ。日本に来て、同じことができると思わないでくれ。これはただのセクハラだよ。
・英語から日本語の翻訳はできてるけど、日本語から英語への翻訳ができることを見せてないな。
・知らない人とキスをするのがイギリスでは普通なのか。
・日本人を馬鹿にし過ぎだ。